新潟県って書くときに、ネックなのが、「潟」ですよね!
「新」も地味に面倒ですけど、
やっぱり潟です。
画数多いし!
「ニーガタ県」って書きたいものだと思いながら、
マジメに新潟県と書いています。
ところで、
引っ越してきてから、新泻県という表記を知りました。
どこで見たのかわすれましたが、これは強烈なインパクトがありました。
こんな便利な字があったなんて!
つまり、
新潟県=新泻県なのです!
これって、中国語の漢字みたいに、国語を国语と書くようなものですかね。
これを使えば潟が省略できて便利じゃない!?
っと思ったわたし。
最近では、軽い用事のときに「新泻県」を使っています。
軽い用事…なんだろう、リサイクルショップの買取同意書とか、フリマアプリで売れたものを送るときとか。
この「泻」は公式書類で使ってもいいものなのか謎ですが、だいぶ助かりますよね。
日々の生活では、書いても市区町村からなので、使う機会もそんなにないですけど^^
あ、新潟市民でも意外と「潟」の字を書けない人は多いらしいです。
新潟市は政令指定都市で、区があるんですね。
普段の生活では○○区から書くだけなので、潟を使う機会があまりないからなんだそうです。
豆知識ですね!
ちなみに、「泻」の字は出し方がわからなかったので、iPhoneの中国語キーボードで字を書いて出しました。
説明が下手すぎて泣けますね。
ちなみにiPhoneで上のような中国語のキーボードを出すには、
設定→ 一般 → キーボード →新しいキーボード
で、中国語(手書き)を選びます。
あとはいつも通り、文字を打つときに数字やアルファベットにする時のようにキーボードを変えると出てきます。
お役に立てましたら嬉しいです(*^^*)
それでは!